La tendance actuelle et générale à la mondialisation ne parvient pas à effacer les distances de culture, de langue et d'écriture qu'il peut exister entre des pays différents. Selon les statistiques, sur près de cent millions de site d'Internet qui existent actuellement, 90% sont rédigés en anglais. Et pourtant, dans les pays non-anglophones, la proportion des personnes qui savent parler l'anglais demeure encore assez faible. Les sites rédigés en d'autres langues, comme en chinois, en français, en japonais, en coréen, en russe ou en hindi, se limitent à une communication locale avec ceux qui partagent les mêmes langages et écritures. Ainsi, la langue constitue un obstacle à l'élargissement et au développement de vos affaires et vous fait manquer de nombreuses occasions commerciales.

Bien qu'il existe un grand nombre de logiciels de traduction, les mots n'arrivent pas toujours à exprimer la pensée ; les traductions sont même dans certains cas truffés d'innombrables erreurs et omissions. Dès lors, il devient difficile de trouver une solution qui réponde exactement à vos attentes.

Face cette situation, notre entreprise a développé une formule de traduction rapide, correcte et à prix compétitif qui vous dispense de l'immense charge que constitue l'embauche d'un interprète professionnel. Pour assurer la qualité de nos traduction, nous coopérons avec "l'Institut des langues étrangères de l'Université de Pékin" et "l'Institut des relations internationales de Chine". L'examen attentif de chacun des articles traduits est le garant de l'exactitude de la traduction des textes originaux.

 

Copyright©2000-01 e-Translator.net est une filiale à 100% de Kingshare Technology Limited
Tous droits réservés. Copie interdite.
Confidentialité (Privacy policy)