|

法律文書及び公文書の翻訳サービス
法 律 文 書 や ビ ジ ネ ス の 合 意 書 、 或 い は 協 議 書 や
公 文 書 な ど は 、 内 容 を 全 て 把 握 し な け れ ば ト ラ ブ ル の 元 と な り ま す 。 当
社 で は 各 文 書 の 翻 訳 サ ー ビ ス を 提 供 し て お り 、 皆 さ ま の 権 益 を お 護 り し
ま す 。
1) 契約書及び協議書の翻訳
今 や ビ ジ ネ ス は ボ ー ダ レ ス で す 。 提 携 先 が 外 国 企 業 で あ る 可 能 性 も 大 い
に あ る で し ょ う 。 こ の 中 で 言 葉 の 壁 が ま ず 問 題 と な り ま す が 、 ビ ジ ネ ス
文 書 の 内 容 ほ ど 後 々 に 影 響 を 与 え る も の は あ り ま せ ん 。 そ こ で 自 社 の 利
益 を 護 る た め に も ビ ジ ネ ス 文 書 の 内 容 を 確 実 に 把 握 す る こ と が 何 よ り も
重 要 で す 。 ま た 、 提 携 先 の 母 国 語 で 文 書 を 作 成 す れ ば 、 皆 さ ま の 誠 意 と
提 携 先 へ の 尊 重 を 伝 え る こ と が で き る は ず で す 。
2) 証書及び法律文書の翻訳
証 書 や 法 律 文 書 の 内 容 は た い へ ん 専 門 的 で 、 内
容 を 確 実 に 理 解 し な け れ ば 大 き な 損 失 に つ な が り か ね ま せ ん 。 当 社 で は
こ う し た 証 書 や 法 律 文 書 の 精 確 な 翻 訳 を 提 供 し て お り ま す 。
3) 政府書簡及び公文書の翻訳
海
外 へ の 移 民 や 業 務 の 開 拓 な ど は 政 府 の 政 策 が 大 き く 影 響 し ま す 。 当 社 で
は 現 地 の 政 策 、 或 い は 公 文 書 の 返 信 な ど の 翻 訳 サ ー ビ ス も 承 っ て お り ま
す 。当 社 サ ー ビ ス へ の ご 意 見 や ご 質 問 は
こ ち ら ま で ご 連 絡 く だ さ い 。
|