1.
Quanto tempo demora a terminar a tradução de um documento ?
Normalmente, demora 2 ou 3 dias a traduzir um documento comum entre línguas comuns se o conteúdo for inferior a 2000 palavras. Fornecemos ainda um serviço de tradução rápido em que o documento pode estar terminado em 48 horas.

2. Quanto custa um serviço de tradução rápida?
O preço é determinado consoante o número de palavras e o grau de rapidez. É adicionada uma taxa adicional de 20% ou mais sobre o total quando é pedido um serviço de tradução rápida.

3.

Quais são as taxas para os serviços de tradução?
Para documentos normais, temos as taxas básicas para referência do cliente. No entanto, um orçamento preciso só pode ser submetido após a previsualização do documento do cliente. (Porque o preço exacto depende do grau de dificuldade do conteúdo, as línguas envolvidas, o número de palavras e a quantidade de jargão, etc.)

4. Como efectuo o pagamento?
Se os pedidos de serviço de tradução em papel forem inferiores a 1000 palavras, a posse da tradução só terá início após recepção da totalidade do pagamento. Mas se o total de palavras for superior a 1000 palavras, é exigido um depósito de 50% antecipadamente e os restantes 50% devem ser pagos nos 7 dias seguintes à recolha do texto traduzido.
(Os termos anteriores são práticas regulares para referência dos clientes. Se o cliente tiver qualquer questão sobre um caso em particular, pode-nos contactar para discutirmos o assunto).

5. Qual é o método utilizado para a transacção do texto ?
Pode enviar e receber o texto por fax, serviço postal ou via e-mail, ou efectuar o download na nossa página da Internet (processado com codificação). O método da transacção está sujeito ao pedido do cliente.
Os procedimentos para efectuar o download de um documento traduzido na nossa página da Internet são os seguintes:
a) Antes de efectuar o download, vai receber um e-mail da nossa página que contém a informação tais como o hyperlink para download, o nome de login, o endereço de e-mail e o número de login.
b) Clique no hyperlink no e-mail e depois insira toda a informação e prima no botão "Login". Poderá então pesquisar ou gravar o documento imediatamente. Em alternativa, pode efectuar o download na página web de "Zona de Carreira"

6.

Como assegurar a qualidade dos tradutores?
Para assegurar a qualidade dos nossos trabalhos, associamo-nos especialmente com os peritos do Colégio de Línguas Estrangeiras (Foreign Languages College) da Universidade de Pequim e do Instituto de Relações Internacionais para traduzir e analisar cuidadosamente o nosso trabalho. Deste modo podemos assegurar a fidelidade e a precisão da nossa tradução.
Além disso, para satisfazer as várias necessidades dos nossos clientes, podemos arranjar um tradutor nativo mediante pedido. O texto traduzido era mais próximo do original.
(Por exemplo, para efectuar uma tradução do Inglês para o Francês, podemos empregar um tradutor francês se o cliente o requerer.).

7. Que línguas estão disponíveis para tradução?
Línguas disponíveis para tradução em papel em mais de 50 línguas que incluem: Chinês tradicional/simplificado, inglês, francês, japonês, alemão, russo, italiano, espanhol, catalão, coreano, turco, finlandês, grego, dinamarquês, sueco, norueguês, neerlandês, português europeu/brasileiro, húngaro, filipino, vietnamita, tailandês, indonésio, malaiano, burmês, persa (farsi), árabe, Hindi (indiano), mongolês, tibetano, urdu (paquistanês), hebraico (Israel), eslovaco, checo, esloveno, romeno, polaco, búlgaro, bosniano, croata, letão, sérvio e albanês, ucraniano, lituano, etc.

8. Qual o nível de segurança ao manusear um documento do cliente ?
Toda a informação do documento do cliente será tratada como confidencial. Durante a posse da tradução, não divulgaremos em absoluto qualquer informação a qualquer parte ou pessoa que não aos nossos tradutores.

9. As páginas web produzidas e concebias pela e-Translator.net noutras línguas funcionam nas plataformas Windows Chinesa e Inglesa?
Todas as produções de páginas web em várias línguas do e-Translator.net podem ser navegadas automaticamente na plataforma Windows utilizando o navegador Internet Explorer Versão 5.0 ou superior.

10. Qualquer serviço para nos ajudar a recrutar um tradutor e qual é a taxa?
O objectivo do e-translator.net é estabelecido por empresas e indivíduos em todo o mundo que buscam tradutores. A nossa página na Internet não fornece simplesmente serviços sobre recruta ou apoia na procura de tradutores qualificados para um projecto de tradução a longo prazo, oferecemos também serviço de tradução cara-a-cara. Não interessa a recolha no aeroporto, a negociação empresarial para guia turístico, etc., podemos oferecer aos clientes a um custo bastante flexível uma solução efectiva quando se deparam com barreiras linguísticas durante viagens de negócios ou de turismo. Para assegurar que ambas as partes ficam satisfeitas, o e.Translator.net fará uma boa concordância de acordo com o pedido da empresa de recruta e a qualificação do intérprete a empregar. O anúncio de publicidade a recruta e o registo são gratuitos, mas será taxada uma comissão ao empregador quando este obtiver a pessoa certa. Para um emprego a tempo inteiro, a comissão é de 50% do primeiro salário mensal. O número de horas mínimo a ser taxado por um trabalho em part-time é de 4 horas e a taxa de comissão é de 20% do total dos valores das horas (a taxa de comissão mínima é HKD250).
De seguida estão as cidades e os países onde oferecemos actualmente o serviço de tradução cara-a-cara ….todas as províncias na China, Hong Kong SAR.
O conteúdo acima poderá ser alterado a qualquer momento sem aviso prévio.
Pode ainda ter questões diferentes das enumeradas em cima, simplesmente envie-nos por e-mail para o nosso agente de serviço ao cliente em marketing@e-translator.net. Assegure-se de que o assunto está marcado com "Pergunta sobre Serviço de Tradução"(Enquiry on Translation Service), para que o nosso colega lhe dê uma resposta o mais rápido possível.

 

Copyright©2000-01 e-Translator.net é propriedade total da Kingshare Technology Limited
Todos os direitos reservados A reprodução é proibida
Por favor, consulte a nossa Política de Privacidade (Privacy policy)